同名漫畫改編的日劇 H2好逑雙物語

青春熱血的甲子園夢想卻有著淡淡的憂愁

安達充的作品擅長在平常的劇情裡製造無奈和矛盾的衝突

但也在笑中帶淚中看見努力的希望

 

oliviay 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

 

oliviay 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


--如果要學習如何尖酸刻薄的使用英文,那看英文報紙的影評就對了--

 
【玩命關頭:東京甩尾】Fast and The Furious 3: Tokyo Drift (官方網站)


 


這部電影由出生在台灣的華裔年輕導演林詣彬(Justin Lin)執導,昨晚大夥兒為了捧台灣人的場,第一時間就到戲院報到。看起來票房應該會不錯吧,大廳裡幾乎坐滿,不過清一色都是年輕人,我想大部分也都是玩命系列的粉絲,因為當最後一幕出現時,大家都開心得鼓掌叫好。

oliviay 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


oliviay 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 


momo says Hi to everybody~



  


注意到momo額頭上的"M"字嗎﹖


我幫他取名的時候,並沒有注意到這個巧合。


現在這個花紋越來越明顯,好像他本來就該叫momo似的。 


 


 

oliviay 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

 

Jan. 2005。 Lake Michigan 。

 

oliviay 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()


MI3像所有其他英雄電影的續集一樣,加入大量的感情戲,讓大家知道英雄也是有人性脆弱的一面,雖然根據MI不變定律--- 你信任的人就是背叛你的人,讓觀眾一下就能猜出後續發展,但是導演大量運用特效所呈現的驚險刺激,還是讓這部電影有些看頭

oliviay 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



我本來就很喜歡這部電影的原著小說,Dan Brown巧妙的結合宗教藝術和解碼,加上古今交錯的驚悚情節,讓我看得欲罷不能,也激起大家對西方藝術史的求知慾。

oliviay 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()




雖然像套公式般的進行著,但當片尾出現This drama is inspired by a true story,整部電影都因此光亮起來。


Antonio Banderas飾演的Pierre Dulaine,是一位在紐約教授ballroom dance的老師。他目睹一個黑人學生在路上砸車的不當行為後,便決定到這所公立學校免費教留校察看的學生跳舞。他認為學生可以藉由學習ballroom dance,而了解人和人之間相處所需要的尊重。

oliviay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




美國人喜歡說 in somebody's shoes,是指身處對方的處境


行銷學也常說『穿顧客的鞋』,就是以同理心去體會顧客的需求



In Her Shoes》這部電影則描述一對個性迥異的姊妹


從偷穿對方的高跟鞋,到最後能體會互相的心情而相知相惜...


雖然以Cameron Diaz的實際年紀來飾演妹妹實在有點牽強


不過她還算稱職的表現出這個角色的特質

oliviay 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

momo喜歡窩在客廳沙發和落地窗中間這塊小小的空間


他可以在這裡享受暖烘烘的午后陽光,還能隱約聽到樓下池畔戲水的人聲


momo總是很專注的看著窗外...


我只是很懷疑...以他的高度倒底能看到啥?


不過momo現在發現一個更有趣的東西---就是我手上的相機!!


瞧他專注到發傻的模樣~




仰望的頭都快折成九十度角了


 


(怎樣才可以勾下來玩ㄋ? )    momo凝神苦思中...


  

 


(嘿嘿...讓我先神不知鬼不覺得匍伏前進....)  


 


(然後再出奇不意的縱身一躍! ) 


 


(咦!!! 怎麼失敗了??? )       瞧他失望的表情...嗚...相機真的不能給你玩喔~momo乖~




 


 


 


 

oliviay 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

  


看到這張照片,我只有不斷驚呼:哇!!Andy你是怎麼拍到的?? 

 

深受大家喜愛的momo,裝可愛的功夫也是一流的

 

面對鏡頭還會自己做表情! 越來越有明星架式了  


 

 

oliviay 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

 

oliviay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

oliviay 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()





oliviay 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()